兆龙留学成立于2002年,是曾经获国家教育部、公安部批准办理出国留学与移民,教育培训的专业机构,留学业务涉及美国、加拿大、英国、爱尔兰、荷兰、澳大利亚、新西兰等主要留学国家。兆龙在十多年的留学挑战中,不断总结成功留学经验,学生留学成功率达99%,赢得众多学生及家长好评。在兆龙,成功留学不是梦,名校OFFER等你拿。免费咨询电话010-58702811。
好消息,好消息!
兆龙留学Offer分享会来啦~
今日,兆龙陈老师将和大家分享英国三所名校的翻译/口译成功案例,准备申请该专业的同学快来了解一下吧。
成功案例一:
学生姓名:Z同学
本科院校:外交学院翻译与口译专业
英国等录取结果院校:University of Bath巴斯大学
英国录取院校一:UCL:MSc in Specialized Translation (With Interpreting) 伦敦大学学院专业翻译(口译)硕士
英国录取院校二:Newcastle University:MSc in Translating & Interpreting 纽卡斯尔大学笔译与口译硕士
成功案例二:
学生姓名:Y同学
本科院校:西安工业大学日语专业
英国录取院校及专业:University of Birmingham English-Chinese Interpreting with Translation伯明翰大学英汉互译(口译和笔译)硕士
成功案例三:
学生姓名:L同学
本科院校:北京第二外国语大学
英国录取院校一:Heriot-Watt University MSc Interpreting赫瑞瓦特大学口译硕士
英国录取院校二:Swansea University Translation and Interpreting, MA 斯旺西大学笔译与口译硕士
什么是翻译?
翻译是对任何形式的语言信息转变的概括,而翻译又分为笔译(即笔头翻译)及口译(口头翻译)。其次,口译分为“同声传译”(Simultaneous interpreting,简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”)和“交替传译”(Consecutive interpreting,简称“交传”),二者不同之处在于同传是指同声传译员通过专用的设备,在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,而交传则是指等待发言者讲话结束后单独进行口头翻译,比“同声传译”所需时间要长一些。 所以其实同传学习只是口译学习的一部分,所有开设同传的英国大学都会教授交传,因此这个专业都总称为口译,而并不只是同传或是交传。
职业前景如何?
由于具有不占用会议时间的优势,同传已发展成为会议口译中最常用的模式。当前,几乎所有正式的国际多语言会议以及国际组织都采用了同传作为标准口译模式。而交替传译则多用于规模较小且只涉及两种工作语言的场合,如外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致词、新闻发布会,以及一些小型研讨会等。该专业的毕业生既可以做自由译员,直接承接各类同传交传任务,也可以进入公司,做全职翻译。
更多相关文章及链接:
英国留学翻译口译专业排名TOP6
英国翻译专业名校巴斯大学University of Bath
备注:本文原创,版权归北京兆龙留学(www.chinazhaolong.com)所有,转载请注明出处!否则,兆龙留学将追究其相关法律责任。
想了解更多英国留学相关信息及最新动态,欢迎您拨打兆龙留学热线电话:400-666-2249,也可关注兆龙留学微信订阅号:beijingzl,随时掌握最新留学资讯!
联系我们
陈老师:手机/微信18910208101,QQ 410682734
王老师:手机/微信13810560878,QQ 2246379371
兆龙留学(www.chinazhaolong.com)成功案例部留学专家将为你量身定做最优留学方案。
免责声明:本平台发布的文/图/音/视频等,如无特别说明,均来自网络,版权归属于原作者及原版权所有者。如原作者及原版权所有者不愿意在本平台刊登内容,请及时联系本平台予以删除,谢谢!
兆龙出国|关于我们|联系我们|特色服务|工作机会|诚邀合作|免责声明
版权所有:北京兆龙留学 www.chinazhaolong.com
联系电话:010-58702811 E-mail: partner@chinazhaolong.com
兆龙出国地址:北京市朝阳区东大桥路8号尚都国际中心A座17层1707A室(邮编:100020)
京ICP备2023012942号-1 京公网安备11010502054609号
提醒:从事出国留学的网站若未经许可,请勿擅自引用兆龙出国内容,本站有权采取法律行动